lost in traslation
Si alguien vio la película, le puedo decir que yo también la vi, pero que aquí no lo comentaré. Sólo tomo la idea del título -que es la base de su historia- para explicar lo que quiero. De algún modo los dos personajes principales se ven “perdidos en la traducción”; de forma literal (entienden poco o nada de japonés) y no literal; están perdidos o estancados buscando el significado de la vida que llevan (suena conocido no?). ¿El significado? A eso quería llegar. ¿Qué significan las cosas que uno ve, oye, o siente a diario cuando se comunica con otros?
Hay una teoría de la comunicación que dice que finalmente no existe un entendimiento real de un mensaje entre emisor y receptor: por más en que te empeñes en explicar con lujo de detalle, el receptor, al oír, ya tiene una imagen preconcebida de la idea que está al mismo tiempo oyendo, por lo que entenderá poco o nada del emisor y su mensaje original. En términos más simples y para no dar la lata: es la idea del juego del teléfono -alguna vez todos lo jugamos no?-En fin. Entonces, muchas veces los cantantes (compositores, claro) entrevistados tratan de parecer cordiales cuando les preguntan lo que todo el mundo quiere oír: que son canciones universales. Y bueno sí, pueden ser universales, pero a veces las desencadenan ideas de una situación en específica, la mayoría de las veces con un "real" significado. Pero bueno, como dije de la idea anterior, cada uno entiende lo que puede - y lo que quiere-.
"One", es una de las canciones más populares de U2, de hecho, siempre me dicen que conocen a U2 por ésta, y está bien, por algo se empieza. Y sí, es una canción de amor... Pero de lo queda de él entre un padre y un hijo...
It’s getting better
Or do you feel the same
Will it make it easier on you now
You got someone to blame
You say
One love
One life
When it's one need
In the night
One love
We get to share it
It Leaves you baby
If you don't care for it
(…)You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
(...)
“Es una historia de padre e hijo. Es acerca de alguien que estaba saliendo del clóset y tenía miedo a decírselo a su padre. Es un padre religioso y su hijo. (...) Y también es acerca de la gente, que intenta estar unida y acerca de cuán difícil es permanecer unidos (...) No entiendo por qué la gente la pone cuando se casa. Es una canción acerca de la separación (...) Hay mucho enojo y mucha furia en ella” - Bono, The Rolling Stone Interview por Jann S. Wenner
La historia de “One” es un poco más larga y con más detalles, pero la idea es esa. Cómo entendemos y qué queremos entender. Un poco perdidos....otra vez.
Y así, existen muchas más. Ojalá alguien comente alguna y cuente el “real” significado.
Hay una teoría de la comunicación que dice que finalmente no existe un entendimiento real de un mensaje entre emisor y receptor: por más en que te empeñes en explicar con lujo de detalle, el receptor, al oír, ya tiene una imagen preconcebida de la idea que está al mismo tiempo oyendo, por lo que entenderá poco o nada del emisor y su mensaje original. En términos más simples y para no dar la lata: es la idea del juego del teléfono -alguna vez todos lo jugamos no?-En fin. Entonces, muchas veces los cantantes (compositores, claro) entrevistados tratan de parecer cordiales cuando les preguntan lo que todo el mundo quiere oír: que son canciones universales. Y bueno sí, pueden ser universales, pero a veces las desencadenan ideas de una situación en específica, la mayoría de las veces con un "real" significado. Pero bueno, como dije de la idea anterior, cada uno entiende lo que puede - y lo que quiere-.
"One", es una de las canciones más populares de U2, de hecho, siempre me dicen que conocen a U2 por ésta, y está bien, por algo se empieza. Y sí, es una canción de amor... Pero de lo queda de él entre un padre y un hijo...
It’s getting better
Or do you feel the same
Will it make it easier on you now
You got someone to blame
You say
One love
One life
When it's one need
In the night
One love
We get to share it
It Leaves you baby
If you don't care for it
(…)You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
(...)
“Es una historia de padre e hijo. Es acerca de alguien que estaba saliendo del clóset y tenía miedo a decírselo a su padre. Es un padre religioso y su hijo. (...) Y también es acerca de la gente, que intenta estar unida y acerca de cuán difícil es permanecer unidos (...) No entiendo por qué la gente la pone cuando se casa. Es una canción acerca de la separación (...) Hay mucho enojo y mucha furia en ella” - Bono, The Rolling Stone Interview por Jann S. Wenner
La historia de “One” es un poco más larga y con más detalles, pero la idea es esa. Cómo entendemos y qué queremos entender. Un poco perdidos....otra vez.
Y así, existen muchas más. Ojalá alguien comente alguna y cuente el “real” significado.
3 Comments:
Hmm
A mi no me puede gustar U2, no lo logro.
pero sí algunas canciones. no me sé los nombres, me acuerdo de una: "Electrical Storm" muy bonita.
Trato de no ser tan racional al momento de escuchar música, hago mi propia interpretación, no podría hacer racional la música, tratar de entender sus significados literales, eso creo que es un proceso automático, me refiero a que no necesito explicarme la canción. La música es emotiva y me niego a su literalidad, es la más trascendental de las artes.
para terminar, soy un convencido de que la música es de quién la escucha como se ha dicho. eso vendría a explicar las contradicciones que el señor Bono Box no entiende; por qué ponen "One" cuando la gente se casa.
saludirihillos
;)
Lamentablemente no podemos abstraernos de nosotros mismos. Y somos nuestra historia. Por lo tanto, cualquier pieza de arte (de cualquier arte) pasa por la interpretación.
Eso lo considero bello.
Estoy de acuerdo, de hecho, no quise decir lo contrario.
Haber... esto lo escribí cuando estaba buscando canciones para sacar en guitarra. Me puse a reír con mi hermana, cuando viendo las letras de algunas,y le contaba de gente que cantaba "alegre" una canción que era totalmente triste, en la letra digamos. Y nada, empecé a pensar lo que escribí. Es más o menos lo que quería decir... sin duda que, para seguir con el ejemplo de One, cualquiera puede dedicarla en el momento en que lo sienta, pero es más lindo, según yo, ir más allá, y poner un poquito de atención en la letra y -si te gusta demasiado la canción- averiguar por qué se hizo. Me pongo en el lugar de quien escribe una canción y que la entiendan diferente debe ser...curioso, pero no por eso malo... simplemente son distintas formas.
Para mí saber el origen de una canción, no me acota la posibilidad de entenderla de otra manera, sino que me abre la posibilidad...
Es como lo del vaso. Medio vacío o Medio lleno.
Publicar un comentario
<< Home